четверг, 19 мая 2011 г.

"ЖЕ": я знаю, что ты знаешь

Сравните:

Он: А где Лена?
Я: Она уехала.
Он не знает, где Лена, а я знаю, и я сообщаю ему новости.

Он: А где Лена?
Я: Она же уехала. Я тебе уже об этом говорила.
Я удивлена, что он спрашивает об этом, потому что он должен знать, где Лена.
Короткое слово же показывает, что я думаю, что эта информация не новая для тебя. Я просто хочу обратить на нее твое внимание, напомнить тебе ее.


Ты: Я обожаю боулинг, а ты?
Я: А я не умею в него играть.
Ты не знаешь, умею я или нет, и я даю тебе новую информацию

Ты: Пойдем со мной в выходные в боулинг!
Я: Я же не умею.
Ты: Ну и что? Я тебя научу.
Я знаю, что ты знаешь, что я не умею играть в боулинг.


- Налей мне кофе!
- Ты же вечером не пьешь кофе.

Я удивлена, что мой собеседник просит меня налить кофе - я знаю, что он обычно не пьет его в это время.

Или:
- Дай мне сигарету.
- Ты же не куришь.
Я удивлена, что ты просишь у меня сигарету, потому что знаю, что ты не куришь. И ты, конечно, тоже об этом знаешь. Эта информация для нас не новая

Комментариев нет:

Отправить комментарий