Read & listen a poem of Russian female-poet Marina Tsvetaeva - "Расстояние" ("Distance"). Advanced learners, focus your attention on the рас prefixes! Don't panic: normally these prefixes are written without "-" sigh. This sigh here is just to emphasise the meaning of рас.
Prefix рас (or раз - depending on the next letter in a word) has a meaning of becoming apart, to separate, of the movement from a center.
Рас-стояние: версты, мили...
Нас рас-ставили, рас-садили,
Чтобы тихо себя вели
По двум разным концам земли.
Рас-стояние: версты, дали...
Нас расклеили, распаяли,
В две руки развели, распяв,
И не знали, что это - сплав
Вдохновений и сухожилий...
Не рассорили - рассорили,
Расслоили...
Стена да ров.
Расселили нас, как орлов-заговорщиков:
версты, дали...
Не расстроили - растеряли.
По трущобам земных широт
Рассовали нас, как сирот.
Который уж, ну который - март ?!
Разбили нас - как колоду карт!
24 марта 1925
Let's have a closer look at some рас-verbs from the poem:
Listen to them
Расставили - рас + ставить. Можно ставить чашки на стол, точку на бумагу, машину около дома. Расставить значит поставить на большом расстоянии друг от друга.
Рассадили - рас + сажать. Например, раньше мы сидели вместе, и нас кто-то рассадил, значит сделал так, что теперь мы сидим отдельно.
Рассорить - рас + сорить. Сорить людей значит делать так, чтобы они поссорились - стали друзья, а враги. Рассорить - это поссорить очень сильно.
Рассорить - рас + сорить. Сорить значит бросать мусор на улице. Героев рассорили - значит бросили в разные стороны, как мусор. Мы так обычно не говорим, но в стихах это слово звучит очень красиво.
Расстроили - расстроить кого-то (+Genetive) значит сделать невеселым, грустным. Например: меня расстроила эта новость; значит это очень плохая новость, и я не могу больше быть веселой.
Разбили - разбить значит сломать что-нибудь стеклянное - окно, чашку, очки. А здесь - разбить колоду карт. По-английски то же самое: break the deck. Это значит перемешать карты перед началом игры.
coool
ОтветитьУдалить